„Und sie redeten in allen Sprachen…“
Ein Nachbericht zur multilingualen Lesung am Pfingstsamstag.
In dreizehn Sprachen, darunter Kroatisch, Portugiesisch, Albanisch, Türkisch und Arabisch, Italienisch, Englisch und Französisch, Polnisch, in Malayalam und Tamil, sowie Tschechisch und auch in Latein wurde die Pfingstlesung von Muttersprachlern und fremdsprachig begabten Gemeindemitgliedern vorgetragen, im Wechsel mit verschiedenen deutschen Textübersetzungen. Darunter auch eine Lesung in fränkischer Mundart von Hannes Schott, ev. Pfarrer und Kabarettist.
Umrahmt wurden die viertelstündigen Sequenzen von unterschiedlichen musikalischen „Veni sancti spiritus“ Interpretationen und kurzen Einführungen von unserer Gemeindereferentin Stephanie Eckstein.
Über den Nachmittag hinweg fanden immer wieder Besucher den Weg durch das pfingstlich geschmückte Portal hinein in die Martinskirche. Auch für das kommende Pfingstfest ist eine multlinguale Pfingstlesung wieder angedacht.